Propuneri manuscrise: [email protected]:  0745 204 115     

Urmărire comenzi Persoane fizice / Vânzări: 0745 200 357 / Comenzi Persoane juridice: 0721 722 783     

Editura Universitară Faptele ingerilor - Clelia Ifrim

Editura Universitară
-30%
14,80 Lei 10,36 Lei

Editura: Editura Universitară

Autor: Clelia Ifrim

Ediția: I

Pagini: 90

Anul publicării: 2022

ISBN: 978-606-28-1512-7

DOI: 10.5682/9786062815127

În stoc
Cod Produs: 9786062815127 Ai nevoie de ajutor? 0745 200 357
Adaugă la Wishlist Cere informații
  • Descriere
  • Download (1)
  • Autori
  • Cuvânt înainte
  • Review-uri (0)
O drama a Cleliei Ifrim, Faptele Ingerilor, speram ca va fi interpretata pe scena cu elemente de teatru Noh in Japonia. Este important de tinut minte ca nu se va scrie o piesa de Noh noua, ci se va crea un nou teatru infuzat cu aspecte asemanatoare teatrului Noh. 
Cum spune Yoko Uchitu: „Teatrul Noh de fapt nu are o definitie concreta. Este scris in poezii japoneze numite Waka si foloseste miscari minime, specifice si curgatoare, care exprima emotiile profunde, nevindecabile ale lui Shi-te (Personajul principal). In acest fel, elibereaza inima fiecaruia din audienta ca si cum ar fi o rugaciune. Si asta este numai unul din felurile de a se exprima in Noh. A clasifica Noh-ul ca un stil de teatru este ridicol. Nu este destul ca o piesa de teatru sa aiba elementele de Noh pentru a fi clasificata ca atare. Am inteles oferta aceasta si vom interpreta piesa Cleliei creand un teatru cu aroma de Noh infuzata in el.”
Cu ocazia Portretului de Autor, vom descrie prezentul si viitorul acestui proiect. Yoko Uchitsu, o experta in teatrul Noh a comentat piesa tradusa in japoneza de mine. De aici incolo mai multe persoane se vor implica si suntem in stadiul de realizare a scenariului si a scenetelor de Noh care vor fi incorporate in teatrul final.
Cea mai dificila parte de tradus, a fost cand nu erau propozitii intregi in libretul de teatru si a trebuit sa deduc mesajul povestii. Ca traducator, am considerat ca metaforele cu trenul si garile o reprezinta pe Tin-tin (numele personajului principal), care a plecat din tara acum multi ani si ca povestea se petrece atunci cand se intoarce, dupa mult timp. In intelegerea mea, este probabil un comentariu al societatii romanesti actuale.
Simtul timpului in aceasta poveste este unic. Ca o piesa a lui Samuel Beckett, aproape totul se petrece in prezent, si evenimentele se intampla independent de timp. Firul actiunii nu este asa de concret ca in alte piese de teatru, si am considerat ca majoritatea scenelor se petrec numai in imaginatia lui Tin-tin. Acest simt al timpului mai ocolitor si ganditor seamana cu Noh-ul, si de aceea credem ca fuziunea va fi minunata.
 Despre interpretarea Faptelor Ingerilor in stil Noh, Yoko Uchitsu spune: „[Faptele Ingerilor] a fost mai poetic si mai plin de elemente abstracte decat ma asteptam. Noh-ul in general nu descrie scenariul in mod direct, ci prefera sa invoce emotii prin expresii metaforice. Se crede ca in asa fel se accentueaza energia emotiilor. Piesa Cleliei foloseste elementele acestea foarte eficace. Cu orasul salin in fond, povestea se desfasoara cu timpul si memoria suprapuse. Aceste elemente sunt deja caracteristice teatrului Noh. Folosind salina ca un dispozitiv de memorie, sunetul picaturii rasuna in inimile noastre. Un sunet al naturii care continua din antichitate. Ca si sunetul privighetorii. Sunetul cu care noi ne intalnim in ‘trecut’ si in ‘prezent’ exista pentru veci in noi insine.”
Ne-am gandit la cateva schite de teatru. O metoda de compus Noh este sa “Nu se aduca lucruri in existenta, ci a se crea imaginea ca si cum ar exista.” Din antichitate cultura japoneza prefera sa vorbeasca la figurat. Lucrarea Cleliei incorporeaza multe astfel de tehnici. Faptul ca o piesa atat de speciala, unica, a fost creata in Romania dovedeste cum culturile se aseamana pe tot globul. Acest lucru este foarte uimitor.

Luca Takagi
Informatii conformitate produs
CLELIA IFRIM s-a nascut la Bucuresti, unde traieste si in prezent. Este membra a Uniunii Scriitorilor din Romania, a Asociatiei Internationale a Scriitorilor si Artistilor - IWA - din SUA, a Asociatiei Universale a Poetilor Japonezi - JUNPA - din Japonia, membra de onoare pe viata a Fundatiei pentru Cultura ,,Naji Naaman” din Liban.
Titlu de Noblete, cu rang de Domnita, acordat de Fundatia ,,Sfantul Sava”.
A publicat peste treizeci de carti - poezie, teatru, proza scurta, roman, eseuri despre haiku si tanka, traduceri.
Nominalizare UNITER pentru cea mai buna piesa romaneasca, 1994, pentru piesa ,,Centru de Excelenta”. Nominalizare Uniunea Scriitorilor pentru cartea de teatru ,,Copiii Casei Regale” 2013. Premiul National ,,Vasile Voiculescu” sectia poezie, pentru cartea ,,Closca cu puii de piatra” 2015.
Medalia si diploma „Mihai Eminescu” acordate de Fundatia Europeana si Academia Internationala „Mihai Eminescu” pentru merite in promovarea culturii romanesti si internationale.
Marele Premiu pentru haiku in limba engleza ,,Itoen New Haiku” Japonia, 1994.
Grand Prix, Festivalul ,,Matsuo Bashô” Japonia, 2011.
Best Books pentru cartea ,,My Loved Japan” The Japan Times, 2011.
Trei dintre cartile sale de poezie au fost traduse in limba japoneza de Mariko Sumikura si publicate de editura JUNPA Books  din Japonia.
Doua dintre poemele sale au fost selectate de JAXA - Agentia Spatiala Japoneza - si depozitate pe modulul spatial Kibo, de pe Statia Spatiala Internationala.

O drama a Cleliei Ifrim, Faptele Ingerilor, speram ca va fi interpretata pe scena cu elemente de teatru Noh in Japonia. Este important de tinut minte ca nu se va scrie o piesa de Noh noua, ci se va crea un nou teatru infuzat cu aspecte asemanatoare teatrului Noh. 
Cum spune Yoko Uchitu: „Teatrul Noh de fapt nu are o definitie concreta. Este scris in poezii japoneze numite Waka si foloseste miscari minime, specifice si curgatoare, care exprima emotiile profunde, nevindecabile ale lui Shi-te (Personajul principal). In acest fel, elibereaza inima fiecaruia din audienta ca si cum ar fi o rugaciune. Si asta este numai unul din felurile de a se exprima in Noh. A clasifica Noh-ul ca un stil de teatru este ridicol. Nu este destul ca o piesa de teatru sa aiba elementele de Noh pentru a fi clasificata ca atare. Am inteles oferta aceasta si vom interpreta piesa Cleliei creand un teatru cu aroma de Noh infuzata in el.”
Cu ocazia Portretului de Autor, vom descrie prezentul si viitorul acestui proiect. Yoko Uchitsu, o experta in teatrul Noh a comentat piesa tradusa in japoneza de mine. De aici incolo mai multe persoane se vor implica si suntem in stadiul de realizare a scenariului si a scenetelor de Noh care vor fi incorporate in teatrul final.
Cea mai dificila parte de tradus, a fost cand nu erau propozitii intregi in libretul de teatru si a trebuit sa deduc mesajul povestii. Ca traducator, am considerat ca metaforele cu trenul si garile o reprezinta pe Tin-tin (numele personajului principal), care a plecat din tara acum multi ani si ca povestea se petrece atunci cand se intoarce, dupa mult timp. In intelegerea mea, este probabil un comentariu al societatii romanesti actuale.
Simtul timpului in aceasta poveste este unic. Ca o piesa a lui Samuel Beckett, aproape totul se petrece in prezent, si evenimentele se intampla independent de timp. Firul actiunii nu este asa de concret ca in alte piese de teatru, si am considerat ca majoritatea scenelor se petrec numai in imaginatia lui Tin-tin. Acest simt al timpului mai ocolitor si ganditor seamana cu Noh-ul, si de aceea credem ca fuziunea va fi minunata.
 Despre interpretarea Faptelor Ingerilor in stil Noh, Yoko Uchitsu spune: „[Faptele Ingerilor] a fost mai poetic si mai plin de elemente abstracte decat ma asteptam. Noh-ul in general nu descrie scenariul in mod direct, ci prefera sa invoce emotii prin expresii metaforice. Se crede ca in asa fel se accentueaza energia emotiilor. Piesa Cleliei foloseste elementele acestea foarte eficace. Cu orasul salin in fond, povestea se desfasoara cu timpul si memoria suprapuse. Aceste elemente sunt deja caracteristice teatrului Noh. Folosind salina ca un dispozitiv de memorie, sunetul picaturii rasuna in inimile noastre. Un sunet al naturii care continua din antichitate. Ca si sunetul privighetorii. Sunetul cu care noi ne intalnim in ‘trecut’ si in ‘prezent’ exista pentru veci in noi insine.”
Ne-am gandit la cateva schite de teatru. O metoda de compus Noh este sa “Nu se aduca lucruri in existenta, ci a se crea imaginea ca si cum ar exista.” Din antichitate cultura japoneza prefera sa vorbeasca la figurat. Lucrarea Cleliei incorporeaza multe astfel de tehnici. Faptul ca o piesa atat de speciala, unica, a fost creata in Romania dovedeste cum culturile se aseamana pe tot globul. Acest lucru este foarte uimitor.

Luca Takagi

Dacă dorești să iți exprimi părerea despre acest produs poți adăuga un review.

Review-ul a fost trimis cu succes.

Suport clienți Luni - Vineri intre 8.00 - 16.00

0745 200 357 vanzari@editurauniversitara.ro

Compara produse

Trebuie să mai adaugi cel puțin un produs pentru a compara produse.

A fost adăugat în wishlist!

A fost șters din wishlist!