Nimic mai ușor decât să răsucești palavre cu dăscălița plecată de la malul Dunării, tocmai până la... vărsarea ei în mare. Asta face Zully Mustafa, în paginile originalei cărticele pe care o veți răsfoi.
Autoarea strânge firul poveștilor într-un ghem multicolor, împletind cuvinte și prietenii, jucându-se pe maidanele copilăriei sale, cu năzdrăvanii de acum, creează personaje pe care le amestecă printre noi, prin mâinile dibace ale micuților ilustratori și viitorilor (poate) scriitori, care au primit această provocare cu entuziasm nemăsurat.
Zully ne plimbă pe parcursul câtorva povestiri prin timpuri de altădată, aduse în prezent, ne evocă nouă, celor mari, o lume deși nostalgică, în același timp, plină de gust, de culoare și de veselie, iar celor mici, un amalgam de bucurii trecute prin jocuri, prin idei, prin imagini și nu doar atât.
Autoarea și-a invitat micii cititori să participe activ și să-și pună amprenta personală asupra istoriilor povestite de ea și ilustrate atât de sugestiv de Adina Dogaru, talentata profesoară de desen din aceeași urbe. Astfel, micuții au desenat, au comentat, au tras concluzii în urma rândurilor lecturate, și le-au împărtășit la rândul lor cu viitorii cititori.
Așa cum se poate ghici, „Bazarul de povești” nu este la prima sa ediție. Însă ediția pe care o răsfoiți acum este rodul entuziasmului comunității dobrogene în mijlocul căreia a crescut, dar și a copiilor din clasele unde predau învăţători şi profesori cu experienţă, dar şi profesorii Teach for Romania. Autoarea a lăsat pe mâna cititorilor crearea celui de-al cincilea capitol al cărții de față, ghidându-i metodic prin atelierele de lectură și literație la care a participat, fizic și online.
Poveștile închipuite au personaje reale, care se regăsesc cu bucurie în eroii imaginari iubitori de aventuri, locul ales este unul familiar lor, iar limbajul folosit este pe cât de real pe atât de pitoresc-educativ.
Zully Mustafa ne aduce din etnia sa, pe care o reprezintă cu toată naturalețea, magia cuvintelor cu care turcii rămași în Dobrogea cea primitoare ne-au îmbogățit limba și cultura. Așadar, regăsim printre rânduri, cuvinte evidențiate folosite în ambele limbi (turcă și română) și explicate pe înțelesul tuturor în dicționarul pe care-l veți găsi înainte de capitolul 5.
Iată, deținem o culegere interactivă de imaginație, de comuniune între generații și de referințe, deosebit de sugestive pentru mozaicul de oameni din târgul de pe malul bătrânului fluviu, Dunărea cea doldora de povești.
Elena Serghei,
Onboarding Specialist Teach For Romania