Propuneri manuscrise: [email protected]:  0745 204 115     

Urmărire comenzi Persoane fizice / Vânzări: 0745 200 357 / Comenzi Persoane juridice: 0721 722 783     

Editura Universitară Le futur en roumain et en francais - Linguistique et mentalites

Editura Universitară
24,43 Lei

ISBN: 978-973-749-704-8

Anul publicării: 2009

Ediția: I

Pagini: 372

Editura: Editura Universitară

Autor: Roxana Magdalena Barlea

Stoc epuizat
Cod Produs: 9789737497048 Ai nevoie de ajutor? 0745 200 357
Adaugă la Wishlist Cere informații
  • Descriere
  • Download (1)
  • Cuprins
  • Autori
  • Review-uri (0)

L'ouvrage a trois grands volets, le premier traitant la temporalité future, le deuxième, les temps verbaux et, le troisième, la représentation de l'avenir. Tout cela commence par une description détaillée des recherches qui ont été faites sur notre sujet et une présentation de nos propres approches théoriques, complétée par les arguments qui ont motivé notre choix (Chapitre I). Nous reprenons les descriptions existantes, dans le cadre des différentes approches, leurs critiques, leurs points controversés et leurs éventuels manques.
Dans le deuxième volet (Chapitre II), nous faisons une brève incursion dans la diachronie (II.1.), suivie de la présentation des formes de futur dans les deux langues (II.2 et II.3), pour enchaîner ensuite avec la partie que nous considérons la plus intéressante, l'analyse des usages (II.4). Une procédure interprétative du futur sera proposée dans le sous-chapitre II.5. La dernière partie de ce chapitre est constituée par l'analyse d'une catégorie d'expressions construites avec le futur.
Le troisième volet (Chapitre III) part des arguments qui nous ont déterminée à rapprocher un problème linguistique à la théorie des mentalités. Nous essayons ensuite de définir une perspective temporelle (et notamment une perspective sur l'avenir) (III.2), pour terminer avec quelques repères sur les visions roumaines sur l'avenir, telle qu'elle ressort des études provenant de nombreux domaines de recherche qui avoisinent les mentalités (III.3).
On voit, donc, que ce n'est pas une structure linéaire, dont les chapitres découlent l'un de l'autre, mais une construction qui a à la base une échelle à trois niveaux: la partie centrale, qui est le deuxième volet, exemplifie les aspects théoriques discutés dans le premier volet et, en même temps, conduit logiquement à la perspective sur les mentalités.

*

Nous avons rassemblé un corpus d'un volume considérable, dont nous avons utilisé environ 300 exemples, qui sont d'une part, des citations contextualisées, d'autre part, des expressions figées. Ils proviennent des sources des plus diverses: des médias (presse écrite, mais aussi enregistrements audio-vidéo de la télévision et la radio); des œuvres littéraires; des conversations orales quotidiennes et des recueils de textes oraux, extraits de la langue parlée; des forums Internet; des instruments lexicographiques; des textes publicitaires écrits ou oraux; des productions «sur demande», dans les testes que nous avons fait passer à des locuteurs natifs. Ainsi, nous passons par différents types de discours (politique, publicitaire, littéraire, etc.), et par différents registres de langue.
Le critère qui se trouve à la base de notre choix des énoncés à analyser a été leur pertinence par rapport à nos questions initiales, qui dérivent de l'axe principale de nos recherches: Qu'est-ce qui est universel et qu'est-ce qui est particulier dans la représentation du futur ?

*

L'une des marques originales de notre travail est la comparaison roumain - français pour le temps verbal futur, qui n'a pas encore été faite, à notre connaissance. C'est un sujet qui a été abordé, mais plutôt partiellement, pour les formes du futur, pour certains usages ou pour certaines caractéristiques de ce temps, mais pas de façon globale, pour tous les usages.
Ce qui fera aussi la différence entre les études existantes sur le futur et la nôtre est l'analyse en termes procéduraux. Comme nous le précisons dans le premier chapitre, cette approche a été déjà développée pour les principaux temps du passé. Pour ce qui est du présent et du futur, il n'existe, à notre connaissance, à l'heure actuelle, que des amorces de descriptions ou des renvois sommaires dans le cadre de la description d'autres temps.
Enfin, notre tentative de d'aborder ce problème linguistique de la perspective des mentalités nous semble assez originale. A la différence d'autres analyses linguistiques «pures et dures», nous nous proposons d'élargir le champ de recherche à d'autres domaines (ethnolinguistique, sociolinguistique, philosophie du langage, etc.) qui pourraient faire apparaître des aspects intéressants. Il ne s'agit pas d'une étude des mentalités proprement-dite, mais plutôt d'un regard plus ouvert de la linguistique vers d'autres disciplines. Nous essayons d'expliquer le choix de certaines formes verbales ou constructions également par les influences du contexte socio­culturel de l'énonciation.

*

Nous espérons aboutir à l'élaboration d'un instrument de travail qui facilitera tout d'abord l'accès à plusieurs types de conclusions. Il y en aura qui vont éventuellement contrebalancer notre approche: si au début on présente le roumain par le prisme du français, à la fin des phénomènes plus évidents en roumain vont justifier peut-être certains choix en français.
Nos conclusions pourraient contribuer à d'autres recherches dans le domaine de la traduction, de l'enseignement / apprentissage des langues, etc.
L'ouvrage peut s'adresser donc à des chercheurs en linguistique comparée, à des enseignants de français pour les Roumains et l'inverse, à des traducteurs et interprètes, etc.

Informatii conformitate produs
  • Le futur en roumain et en francais - Linguistique et mentalites

    Descarcă

1. Introduction / 9

2. Les bases théoriques
2.1. La problématique du futur / 19
2.2. Le futur dans le cadre de diverses approches des temps verbaux / 27
2.3. L’approche procédurale / 37
2.4. L’analyse contrastive et l’étude du futur en roumain et en français / 47

3. Le temps verbal futur en roumain et en français
3.1. Perspective diachronique / 61
3.2. Les formes du futur en français et en roumain / 68
3.2.1. Le futur en français / 68
3.2.2. Le futur en roumain / 75
3.3. Les emplois du futur en français et en roumain
3.3.1. Le futur à référence temporelle future / 101
3.3.2. Le futur à référence temporelle présente / 128
3.3.3. Le futur à référence temporelle passée / 139
3.3.4. D’autres temps verbaux à référence temporelle future / 144
3.3.5. Les emplois du futur en roumain et en français. Conclusions / 150
3.4. Expressions figees au futur

 3.4.1. Expressions avec F1 / 156
3.4.2. Expressions avec F2 / 177
3.4.3. Expressions avec F3 / 233
3.4.4. Expressions avec F4 / 254
3.4.5. Expressions figées. Conclusions / 259
3.5. Procédure interprétative du futur / 268

4. Linguistique et mentalités
4.1. Au carrefour de deux domaines  / 275
4.2. La perception de la temporalité / 298
4.3. La perception de l’avenir chez les Roumains / 308

5. Conclusions  / 319

Index de concepts-clé  / 329

Rezumat / 333

Abstract / 343

Bibliographie / 353

Index des figures / 371

Roxana Magdalena Barlea

Dacă dorești să iți exprimi părerea despre acest produs poți adăuga un review.

Review-ul a fost trimis cu succes.

Suport clienți Luni - Vineri intre 8.00 - 16.00

0745 200 357 vanzari@editurauniversitara.ro

Compara produse

Trebuie să mai adaugi cel puțin un produs pentru a compara produse.

A fost adăugat în wishlist!

A fost șters din wishlist!