Manuscript proposals: info@editurauniversitara.ro / 0745 204 115 //// Tracking orders Individuals / Sales:0745 200 718 / 0745 200 357 Orders Legal entities: 0721 722 783

Editura Universitara The influence of English on current Romanian language. In economic and business language

19,27 Lei

ISBN: 978-606-591-090-4

Publisher year: 2011

Edition: I

Pages: 158

Publisher: Editura Universitara

Author: Cristina Athu

Unavailable at the moment
Product Code: 9786065910904 Do you need help? 0745 200 718 / 0745 200 357
Add to wishlist Request information
  • Description
  • Download (1)
  • Where to find it
  • Authors
  • Reviews (0)

Society, in its evolution, is witness to many changes in a historical, economic, political and cultural changes that cause continuous language, especially in the vocabulary. These changes do not occur suddenly and radically new forms of linguistic expression coexist with old ones for a while, thus ensuring the possibility of communication between generations.
Language as a means of communication, evolving with society and the process is faster in terms of expansion and intensification of relations between peoples ideas flow - among other things due to the development of means to disseminate information over time.
The historical evolution of language (depending on the complex relationship between language and society), a series of meanings and connotations words gain new era reality conform or disappear completely in use, being gradually replaced by other forms that call more than new concepts.
In its evolution, Romanian came in contact with different languages ​​in response to the various relations between Romania and other peoples and civilizations. Thus Romanian has assimilated a number of words in languages ​​such as glory, Greek, Turkish, Russian, French, Italian, showing "a lack of traditionalist and a prestigious feel to everything foreign, an unusual power of adaptability to any new form [...] and, above all, a passion to enrich the language with new possibilities of expression and nebanalizata plastic. "(S. Puscariu, 1943, I, p.365).
These loans have always put problems in terms of their adaptation to the structure of the native language, but most were phonetic and morphological system modeled after the Romanian language.
Each of the Romanian language took words produced some changes (even if short-term) on the structure of phonetic, grammatical and lexical language novels, each foreign influence with its peculiarities.
English language belongs to the family of Romance languages ​​like Italian and French poses particular challenges in adapting the system phonetic spelling and morphology of Romanian language, which is not hampered by borrowing words from the language.
The most recent English influence was manifested in Romanian before and after 1945, even during the communist political system restrictions Eastern European and Romanian radical changes in political structure after the events of 1989 have paved the way for massive penetration of Anglicisms, a phenomenon due to the widespread practice of English as international language of communication.
Anglicizare reaction against the extension phenomenon occurred internationally, with echoes in our country. And today is the phenomenon called vehemently accusing voices anglomanie but spread following two phenomena: globalization (socioeconomic level) and anglicizare (linguistic level), we conclude that these attempts to reject loans from English are ineffective.
Massive penetration of Anglicisms in recent decades in European languages ​​is a sociocultural phenomenon is increasing as a result of a general trend of the event speakers to use English in international communication. This tendency manifests itself differently in levels of cultural and professional areas.And extend the socio-political relations with the Western world economic and financial assume a constant communication between professionals and their information, so we witness the massive penetration of Anglicisms in all fields. It is not only the inclination "modern" to use many English words but also the need to use the original terms, accessible connoisseurs in specialized languages, because they represent the most correct some notions.
Phenomena that occur at a rapid pace especially in the contemporary world are, on the one hand, technical-scientific and technical revolution and, on the other business processes. Scientific and technical development of peoples lead to uneven uneven language development in these areas. Against this general background, the contact between languages, a considerable number of loans that refer to the results of science and technology is moving towards the language has progressed less in these areas.
The spread of Anglicisms in general contribute greatly print or spoken, which informs the public about various issues and events of social, political, cultural, economic and national and international, with a role in "modernizing" Romanian vocabulary by borrowing from English. In the current period manifests a strong tendency to extend the use of English words in colloquial language.
English home loans Abundance of Romanian economic terminology is justified mainly by the need to use specialized terms that do not have a correspondent in Romanian. Fewer are situations in which recourse to translation / tracing of English lexical construction of economic terminology. In recent years, companies that do business on an international scale use English as a "code" widely known in the common market relations work.
The work is based on studying the behavior of Anglicisms in the Romanian language today, treating their various problems of adaptation to Romanian language system, with special reference to the English words used in economic language.
In terms of liberalization contemporary international economic relations, the Romanian economic language evolves dramatically, a process favored by the current trend of internationalization of languages.
Romanian economic terminology research (in terms of influence exercised at all levels of English language) from the multitude and diversity of use hypostasis loans from English demonstrates the difficulties of adapting to the Romanian language system, due to the significant differences between the two languages.

  • Influenţa limbii engleze asupra limbii române actuale. În limbajul economic şi de afaceri

    Download
  • Anticariat online
  • SC Atlas Group Distribution SRL– Bucuresti

  • SC Astro Impex SRL- Bucuresti

  • SC Nicol Cart SRL – Bucuresti

  • SC Larry Cart SRL – Bucuresti

  • SC Rolcris Impex SRL – Bucuresti

  • SC Stand Agentie Difuzare Carte – Bucuresti

  • SC Vox 2000 Com SRL – Bucuresti

  • SC Maricom 94 SRL – Bucuresti

  • SC Mario Fair Play Impex SRL – Bucuresti

Cristina Athu

If you want to express your opinion about this product you can add a review.

The review was sent successfully.

Customer Support Monday - Friday, between 8.00 - 16.00

0745 200 718 0745 200 357 comenzi@editurauniversitara.ro

Compara produse

You must add at least one product to compare products.

Was added to wishlist!

Was removed from wishlist!