LE PLURILINGUISME DANS LA FORMATION UNIVERSITAIRE DES ENSEIGNANTS DE LANGUES. Compte-rendu d’une expérience

  • Autor:

  • Editura: Editura Universitară

    ISBN: 978-606-28–0276-9

    Doi: 10.5682/9786062802769

  • Anul publicării:

    Pagini: 302

000 RON

Disponibilitate: stoc epuizat

Acest produs nu este pe stoc momentan.



Mai multe detalii LE PLURILINGUISME DANS LA FORMATION UNIVERSITAIRE DES ENSEIGNANTS DE LANGUES. Compte-rendu d’une expérience

Le livre de Monica VLAD, Le plurilinguisme dans la formation universitaire des enseignants de langues. Compte-rendu d’une expérience en contexte roumain vient combler un manque aussi bien sur le plan des publications nationales dans le domaine du plurilinguisme que sur le plan des publications internationales consacrées à la mise en pratique, dans les formations universitaires, de cette notion. 

En effet, à travers cet ouvrage l’auteur nous invite à l’accompagner pas à pas dans les démarches qu’elle a conçues lors de ses années d’enseignement dans le cadre du master FLE et Plurilinguisme dans l’espace européen à l’Université Ovidius de Constanta. Elle les présente de manière détaillée et les analyse d’un œil aguerri.

En plus, s’agissant d’une formation de niveau master unique en Roumanie car consacrée au plurilinguisme, courant de pensée novateur qui réunit de plus en plus d’adeptes dans le monde international de la recherche en langues, l’auteur s’inscrit dans une démarche originale et nous fait découvrir, grâce aux projets qu’elle a mis en place, des travaux portant sur les corpus plurilingues, sur les biographies langagières ou sur les approches didactiques plurielles.

Ses propositions s’adressent autant à ses collègues enseignants qui pourront, de cette sorte, imaginer de nouveaux cours à partir des prémisses méthodologiques exposées dans les différents chapitres, qu’à ses étudiants et futurs étudiants qui trouveront dans les pages du livre des exemples concrets tirés des travaux effectués en classe. 

En tant que doyenne de la Faculté des Lettres de l’Université Ovidius Constanta, qui mesure l’importance du master FLE et plurilinguisme dans le paysage roumain de l’enseignement supérieur, je tiens à saluer l’initiative de publication de ma collègue et à recommander cet ouvrage à tous ceux qui souhaitent comprendre l’intérêt et les avantages d’une approche plurilingue, approche qui vise non plus une seule langue étrangère prise à part, mais l’ensemble des langues acquises / apprises par les apprenants durant leurs parcours de vie et de formation. 

Conf. dr. Cristina TAMAŞ Doyenne de la Faculté des Lettres

Cuvânt înainte LE PLURILINGUISME DANS LA FORMATION UNIVERSITAIRE DES ENSEIGNANTS DE LANGUES. Compte-rendu d’une expérience

Il commence à être loin le temps où les autorités académiques compétentes ont cru que le meilleur moyen pour faire en sorte que les enfants aient de bonnes chances de réussite, c’était de les immerger uniquement dans la langue de scolarisation, d’ignorer toute autre langue, d’oublier même la première langue des enfants lorsque ceux-ci arrivaient à l’école avec une langue familiale différente de la langue de scolarisation. Grâce à la construction de l’Europe politique qui dépasse les clivages nationaux, grâce aux mobilités de toutes sortes qui nécessitent des connaissances linguistiques et culturelles plus diverses, le monolinguisme est de moins en moins considéré comme une norme allant de soi mais plutôt comme un handicap.

Ce changement progressif de point de vue résulte notamment des recherches en matière de politiques linguistiques éducatives menées patiemment par des équipes de linguistes et de didacticiens au sein du Conseil de l’Europe et notamment au sein de ce qui s’appelle depuis quelques années la Division des politiques linguistiques (Strasbourg) et également le Centre européen pour les langues vivantes (Graz). Ces équipes de chercheurs ont créé des outils comme le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), le Portfolio européen des langues, le Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques et éducatives en Europe, ou encore le Cadre de référence pour les approches plurielles (CARAP) destinés à développer le répertoire linguistique individuel et à encourager le plurilinguisme et la diversité linguistique en Europe dans le but de renforcer la cohésion sociale, la citoyenneté démocratique et la compréhension mutuelle. Ces outils cependant ne seraient pas d’une grande utilité si les enseignants de langue ne recevaient pas une formation adaptée à ces nouvelles orientations.

Pour cette raison, on ne peut que saluer l’ouvrage de Monica Vlad, Le plurilinguisme dans la formation universitaire des enseignants de langue. Compte rendu d’une expérience en contexte roumain, qui rend compte d’une expérience originale, à l’Université Ovidius de Constanţa, de formation d’étudiantes  en master, au métier d’enseignantes de français, puisqu’il s’agit de les initier à la recherche dans le domaine de l’éducation au plurilinguisme et non pas de manière étroite dans celui de la seule didactique du français. 

Au-delà des préconisations classiques en matière de préparation à un mémoire de master comme, par exemple, le traitement des lectures préliminaires à mener afin de déterminer une problématique particulière, ou bien les démarches propres à la sélection des données sur lesquelles porteront les analyses, on retiendra plutôt les préparations spécifiques qui sensibilisent très concrètement les étudiantes à une éducation au plurilinguisme. 

Ainsi en est-il de la rédaction d’une autobiographie langagière qui oblige chaque étudiante à un effort réflexif sur ses différentes expériences de prise de connaissance des langues personnellement rencontrées jusque-là, y compris sur ses réactions, sur ses différents parcours d’apprentissage linguistique et sur ses motivations. Il en est de même pour la connaissance des approches plurielles développées dans le CARAP puis la mise en pratique d’une de ces approches dans une classe d’élèves. Un binôme d’étudiantes, en position d’enseignantes stagiaires dans une classe, doit présenter une séquence d’enseignement-apprentissage au cours de laquelle au moins deux langues étrangères sont en présence. Les réflexions et les travaux préparatoires ainsi que le déroulement de la séquence sont consignés et commentés dans un journal de bord que chacune doit tenir individuellement. 

À ce type d’effort favorisant la réflexion personnelle et collaborative s’ajoute une dimension internationale. Une collaboration avec des enseignants et des étudiants du master Pluralité linguistique et culturelle et interventions de l’Université François Rabelais de Tours a été mise en place. Les étudiants de Tours et de Constanţa ont échangé, entre autres, sur les choix qui préludent à la mise en place de la séquence d’enseignement-apprentissage dans une perspective plurilingue et pluriculturelle, ce qui a, en démultipliant la collaboration et en apportant un regard extérieur, complexifié et nuancé la réflexion. Pour finir, les binômes ont dû présenter, dans un diaporama, à leurs collègues de cours, l’ensemble de leur expérience collaborative d’enseignement-apprentissage. 

Monica Vlad a conçu son compte rendu de manière extrêmement enrichissante car elle ne s’est pas contentée d’un exposé narrant le déroulé de l’expérience. Elle a, d’une part, inclus les principales consignes données en cours afin que nous puissions suivre au plus près le déroulement de cette formation. D’autre part, elle a introduit de très nombreux extraits de textes écrits par les étudiantes ellesmêmes (fiches de lectures, extraits de biographies langagières, de journaux de bord…) dont le rôle n’est pas simplement d’illustrer un propos, une réflexion, mais de co-construire le compte rendu. Les étudiantes de cette formation deviennent ainsi des collaboratrices dont les productions contribuent notablement à accroître l’intérêt de l’ouvrage.

Danielle OMER,

Université du Maine, France

Despre autor

Monica Vlad

Te-ar mai putea interesa şi..

The World is Mine. TWAU 2016

The World is Mine. TWAU 2..

Limbi si literaturi straine

000 RON Detalii

ESSENTIAL ENGLISH FOR BUSINESS AND FINANCE STUDENTS

ESSENTIAL ENGLISH FOR BUS..

Limbi si literaturi straine

000 RON Detalii

CAUDA PAVONIS. LA TRANSCODIFICAZIONE NELLA LIRICA E NEI TESTI NARRATIVI

CAUDA PAVONIS. LA TRANSCO..

Limbi si literaturi straine

2500 RON Detalii


MULTILINGUALISM, MULTICULTURALISM AND GLOBALISATION

MULTILINGUALISM, MULTICUL..

Limbi si literaturi straine

000 RON Detalii

Practice in law communication

Practice in law communica..

Limbi si literaturi straine

1445 RON Detalii

Culture and Civilisation in the Anglophone World

Culture and Civilisation ..

Limbi si literaturi straine

000 RON Detalii

Promoţii

Memomed 2017

Memomed 2017..

Medicina

6400 RON Detalii 80 RON

Contabilitatea aplicata a intreprinderilor si microintreprinderilor

Contabilitatea aplicata a..

Contabilitate

3500 RON Detalii 38.53 RON

CONTABILITATEA INSTITUTIILOR PUBLICE comentata, actualizata si simplificata

CONTABILITATEA INSTITUTII..

Economie generala

5200 RON Detalii 57.8 RON

Recomandările editurii

Vocea copilariei

Vocea copilariei..

Timp liber

2800 RON Detalii

Momente

Momente..

Timp liber

1500 RON Detalii

Citatul zilei

Preceptele dreptului sunt: sa traiesti cinstit, sa nu vatami altuia, sa dai fiecaruia ce i se cuvine

Iustinian

Personalităţi

Grigore Alexandrescu Grigore Alexandrescu Grigore Alexandrescu a fost un poet si fabulist român. A debutat cu poezii publica ... citeşte mai mult →

Interviuri

RALUCA URSACHI RALUCA URSACHI Raluca Ursachi este doctorand in stiinte politice la Université Paris 1 P ... citeşte mai mult →